Table of contents
Video in English
The Scientist Pope – Nancy Marie Brown
I was introduced to The Scientist Pope through an act of grace. Writing a book about an adventurous Viking woman, I made an imaginary pilgrimage to Rome just after the year 1000. Wondering which pope Gudrid the Far-Traveler may have met, I discovered Gerbert of Aurillac, who served as Pope Sylvester II from 999 to 1003.
I was astonished. Nothing in my years of reading about the Middle Ages had led me to suspect that the pope in the year 1000 was the leading mathematician and astronomer of his day.
Nor was his science just a sidelight. According to a chronicler who knew him, he rose from humble beginnings to the highest office in the Christian Church “on account of his scientific knowledge.”
I felt as if I had stumbled into a parallel universe, an alternate history of the Middle Ages. So I began writing another book, to share the story of The Scientist Pope.
A professor at a cathedral school in France for most of his career, Gerbert of Aurillac was the first Christian known to teach math using Arabic numerals.
He devised an abacus, or counting board, that mimics the algorithms we use today for adding, subtracting, multiplying, and dividing. It has been called the first computer.
Gerbert made sighting tubes to observe the stars and constructed globes on which their positions were recorded relative to lines of celestial longitude and latitude.
He (or perhaps his best student) wrote a handbook on the astrolabe, an instrument for telling time and making measurements by the sun or stars. You could even use it to calculate the circumference of the earth, which Gerbert knew very well was not flat like a disc but round like an apple.
All of this science Gerbert learned as a youth living on the border of Islamic Spain—then an extraordinarily tolerant culture in which learning was prized.
In the caliph’s library in Cordoba were 40,000 books; Gerbert’s French monastery owned fewer than 400. Many of the caliph’s books came from Baghdad, known for its House of Wisdom, where for 200 years works of mathematics, astronomy, physics, and medicine had been translated from Greek and Persian and Hindu and further developed by Islamic scholars.
In the world Gerbert knew, Arabic was the language of science. Much of what Gerbert taught at his cathedral school in France, for example, was derived from the works of Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi, a Persian scientist in Baghdad’s House of Wisdom.
In the early 800s, al-Khwarizmi wrote a book on what we call Arabic numerals: He named it “On Indian Calculation,” well aware that the symbols 1 to 9, and the place-value system that makes arithmetic easy, originally came from India.
Modern algebra comes from a second book by al-Khwarizmi: You can thank him for quadratic equations. Al-Khwarizmi’s own name gives us the word algorithm, without which no computer scientist could function.
His third book is a set of star tables, in which he uses trigonometry, spherical astronomy, and other advanced math to calculate the changing positions in the heavens of the planets, sun, and moon.
Finally, al-Khwarizmi wrote a treatise on the astrolabe, which was the most important scientific instrument until Galileo invented the telescope in the 17th century.
Al-Khwarizmi’s books quickly reached Islamic Spain—perhaps even before his death in about 850. There, during Gerbert’s lifetime, a hundred years later, Al-Khwarizmi’s algebra and his treatise on the astrolabe were among the science books translated from Arabic into Latin through the combined efforts of Muslim, Jewish, and Christian scholars.
Many of these scholars were churchmen, and some of them became Gerbert’s lifelong friends. One of these is Miro Bonfill, the Bishop of Girona. In one of Miro’s books, he writes, “What follows now has been translated by the wisest scholar among the Arabs, as he was instructing me.”
Around the year 1000, science was central to the lives of caliphs, bishops, kings, and even popes. It was of such importance that scholars were willing to overlook their religious and political differences, Muslim, Christian or Jewish, Arab, Saxon, French or Greek. They sat down together to translate books, to make scientific instruments, and to their understanding of mathematics and astronomy.
The story of Gerbert of Aurillac made me realize that the conflicts in our world today between Christianity and Islam, between religion and science are not inevitable and inescapable, his story taught me that a world based on peace, tolerance, law, and the love of learning was not a fantasy world, not an alternate universe after all. For a short period of time, around the year 1000, it did exist.
I am Nancy Marie Brown for the Emir-Stein Center.
Transcription in Arabic
Transcription in French
J’ai été présentée au pape scientifique
par un acte de grâce.
Ayant rédigé un livre sur une femme viking aventureuse.
j’ai fait un pèlerinage imaginaire à Rome,
juste après l’an 1000.
En me demandant quel pape Gudrid la voyageuse lointaine
aurait pu rencontrer ?
J’ai découvert Gerbert d’Aurillac,
qui a été le pape Sylvestre II de 999 à 1003.
J’ai été étonnée.
Rien dans mes années de lecture
sur le moyen âge m’avait amenée à soupçonner
que le pape en l’an 1000
était le principal mathématicien
et astronome de son temps,
ou que sa science n’était pas qu’un simple accessoire.
Selon un chroniqueur qui l’a connu,
il est passé de ses débuts modestes
à la plus haute fonction de l’Église chrétienne
en raison de ses connaissances scientifiques.
J’ai eu l’impression de tomber sur un univers parallèle
et l’histoire alternée du Moyen-Âge.
J’ai donc commencé à écrire un autre livre
pour partager l’histoire du pape scientifique.
Je l’ai appelé
“The Abacus and the Cross” ,
l’histoire du pape qui a apporté la lumière de la science
à l’âge des ténèbres.
Un professeur dans une école de la cathédrale en France,
pour la plus grande partie de sa carrière,
Gerbert d’Aurillac fut le premier chrétien connu
pour enseigner les mathématiques
en utilisant les chiffres arabes.
Il a conçu un abaque ou tableau de comptage
qui imite les algorithmes que nous utilisons aujourd’hui
pour additionner, soustraire, multiplier et diviser.
Il a été appelé le premier ordinateur.
Gerbert a fabriqué des tubes de visée
pour observer les étoiles
et a construit des globes sur lesquels
leurs positions ont été enregistrées par rapport
aux lignes de longitude et de latitude célestes.
Lui ou peut-être son meilleur élève,
a rédigé un manuel sur l’astrolabe,
un instrument pour indiquer l’heure et faire des mesures
par le soleil ou les étoiles.
Vous pouvez même l’utiliser pour calculer
la circonférence de la terre,
dont Gerbert savait très bien
qu’il n’était pas plat comme un disque,
mais rond comme une pomme.
Toute cette science, Gerbert l’a apprise dans sa jeunesse,
vivant à la frontière de l’Espagne islamique,
les chiffres arabes,
que Gerbert a fait entrer dans l’Occident chrétien
ont la même forme que ceux du Maroc et de l’Espagne,
pas ceux utilisés à l’Est.
L’Espagne islamique ou Al-Andalus
était une culture extraordinairement tolérante
dans lequel l’apprentissage était valorisé.
La bibliothèque du calife à Cordoue contenait 40 000 livres.
Le monastère français Gerbert en possédait moins de 400.
Beaucoup des livres du calife venaient de Bagdad
connu pour sa Maison de la Sagesse où depuis 200 ans,
des travaux de mathématiques, d’astronomie,
de physique et de médecine
avait été traduit du Grec et du Persan et de l’Hindou
et développé par des érudits islamiques.
Dans le monde de Gerbert,
l’arabe était la langue de la science.
Une grande partie de ce que Gerbert enseignait
à son école de la cathédrale en France, par exemple,
a été dérivé des travaux
de Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi,
un scientifique persan dans
la Maison de la Sagesse de Bagdad.
Au début des années 1800, al-Khwarizmi a écrit un livre
sur ce que nous appelons les chiffres arabes.
Il l’a nommé “On Indian Calculation”
Bien conscient que les symboles de un à neuf
et le système de valeurs de place
qui rend l’arithmétique facile, est originaire de l’Inde.
L’algèbre moderne vient d’un deuxième livre de al-Khwarizmi.
Vous pouvez le remercier pour ses équations quadratiques.
Le propre nom d’Al-Khwarizmi nous donne le mot algorithme.
Aucun informaticien ne pouvait fonctionner
sans le mot “algorithme”.
Son troisième livre est un ensemble de tables d’étoiles
dans lequel il utilise la trigonométrie,
l’astronomie sphérique,
et autres mathématiques avancées pour calculer
les changements de position dans le ciel
des planètes, du soleil et de la lune.
Enfin, al-Khwarizmi a écrit un traité sur l’astrolabe,
qui était l’instrument scientifique le plus important
jusqu’à ce que Galilée invente le télescope au 17e siècle.
Les livres d’Al-Khwarizmi ont rapidement
atteint l’Espagne islamique,
peut-être même avant sa mort dans environ 850.
Là, du vivant de Gerbert, 100 ans plus tard,
l’algèbre d’al-Khwarizmi et son traité sur l’astrolabe
figuraient parmi les livres de science,
traduit de l’arabe au latin,
grâce aux efforts combinés
de savants musulmans, juifs et chrétiens.
Beaucoup de ces érudits étaient des hommes d’église,
et certains d’entre eux sont devenus
des amis de longue date de Gerbert.
L’un d’entre eux est MiroBonfill, l’évêque de Gérone.
Il écrit dans un des livres de Moro,
“Ce qui suit a été traduit
par l’érudit le plus sage parmi les Arabes,
comme il me l’a enseigné”.
Vers l’an 1000, la science était au centre de la vie
de califes, d’évêques, de rois et même de papes.
Elle était d’une telle importance que les érudits
étaient prêts à négliger
leurs différences religieuses et politiques,
Musulman, Chrétien ou Juif,
Arabe, Saxon, Français ou Grec.
Ils se sont assis ensemble pour traduire des livres,
pour fabriquer des instruments scientifiques,
et à leur compréhension
des mathématiques et de l’astronomie.
L’histoire de Gerbert d’Aurillac m’a fait réaliser
que les conflits dans notre monde actuel
entre le Christianisme et l’Islam,
entre religion et science
ne sont pas inévitables et incontournables,
cette histoire m’a appris qu’un monde
basé sur la paix, la tolérance, la loi
et l’amour de l’apprentissage n’était pas
un monde imaginaire, pas un univers alternatif après tout.
Pendant une courte période, autour de l’an 1000,
elle a bien existé.
Si vous avez aimé apprendre à connaître
Le Pape scientifique,
veuillez partager cette vidéo.
Je suis Nancy Marie Brown pour le centre Emir-Stein.
Transcription in German
Mir wurde der Papst der Wissenschaft durch einen
Akt der Gnade vermittelt. Ich schrieb ein
Buch über eine abenteuerlustige Wikingerfrau,
die – als Ich-Erzählerin- eine imaginäre Pilgerreise
kurz nach dem Jahr 1000 nach Rom unternimmt.
Welchen Papst mag Gudrid, die Weitreisende,
wohl getroffen haben?
Ich fand Gerbert von Aurillac, der als
Papst Sylvester II. Von 999 – 1003 diente.
Ich war erstaunt.
Bei allem, was ich über das Mittelalter gelesen hatte,
hatte ich vorher nie vermuten können, dass der
Papst des Jahres 1000 der führende
Mathematiker und Astronom
der damaligen Welt war. Seine wissenschaftlichen
Erkenntnisse waren seinerzeit sehr bedeutend.
Ein Chronist, der ihm nahestand, teilt mit,
dass dieser Papst bescheiden begann, doch dann die
Leitung der römischen Kirche wegen seiner
wissenschaftlichen Kompetenz übernahm.
Mir war es, als ob ich in ein paralleles Universum,
eine “Alternativ-Geschichte” des Mittelalters
gestolpert war. Also begann ich, ein weiteres
Buch über den Wissenschafts-Papst zu schreiben.
Ich betitelte es “Der Abacus und das Kreuz”.
Es ist die Geschichte des Papstes, der das Licht der
Wissenschaft in das düstere Mittelalter brachte.
Die meiste Zeit hatte Gerbert von Aurillac an
einer Kathedralschule in Frankreich gelehrt und
war der erste Christ, der Mathematik anhand
arabischer Zahlen lehrte. Er konzipierte einen
Abakus oder eine Zähltafel auf der Grundlage der heute
bekannten Algorithmen – Plus, Minus, Multiplizieren,
Dividieren. Das nenne ich einmal
den “ersten Computer”.
Gerbert konstruierte Sichtrohre zur Beobachtung der
Sterne und Kugeln, auf denen er die Sterne relativ
zu den Längen- und Breitengraden
des Himmels verzeichnete.
Er – oder vielleicht sein bester Schüler – schrieb
ein Handbuch über den Sternenhöhenmesser, mit dem
man Zeiten und andere Messungen über die Sonne oder
andere Sterne ermitteln konnte.
Hiermit ließ sich sogar der
Umfang der Erde ermitteln,
von der Gerbert schon wusste, dass sie
keine Scheibe, sondern eine Kugel war.
All dies lernte Gerbert als Jugendlicher,
an der Grenze des muslimischen Spaniens –
die arabischen Zahlen, die Gerbert in den
christlichen Westen brachte, sind wie die Zahlen
Marokkos und Spaniens geformt und nicht wie die
aus dem Osten. Das islamische Spanien oder
Al-Andalus war eine außerordentlich tolerante Kultur,
die Lernen belohnte.
Die Bücherei des Kalifen in Cordoba unterhielt 40.000
Bücher. Das französische Kloster Gerberts führte
weniger als 400 Bücher. Viele der Bücher des Kalifen
kamen aus Baghdad
waren Werke der Mathematik, Astronomie, Physik und Medizin,
übersetzt aus dem Griechischen, Persischen und Hindu
und von islamischen Gelehrten weiterentwickelt.
In der für Gerbert bekannten Welt war
arabisch die Sprache der Wissenschaft.
Viele der Lehrinhalte Gerberts in Frankreich
war etwa aus den
Arbeiten des Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi abgeleitet,
dies war ein persischer Wissenschaftler im
Haus der Weisheit in Bagdad.
Zu Beginn der 1000er Jahre schrieb al-Khwarizmi ein
Buch über die arabischen Zahlen.
Er betitelte es “Über das indische Rechnen”.
Die Symbole “1 – 9” sowie das Stellenwertsystem,
das das Rechnen vereinfacht, kam ursprünglich ja aus Indien.
Die moderne Algebra ist
einem zweiten Buch von al-Khwarizmi abgeleitet.
Diesem sind quadratische Gleichungen zu verdanken.
Von diesem Namen leitet sich auch der Begriff
Algorithmus ab. Kein Computerwissenschaftler
könnte ohne diesen Begriff auskommen.
Sein drittes Buch ist eine Reihe von Sterntabellen, in denen
er Trigonometrie, sphärische Astronomie und andere
fortgeschrittene Mathematik einsetzt, um die wechselnden
Positionen am Himmel der Planeten,
der Sonne und des Mondes zu berechnen.
Schließlich schrieb al-Khwarizmi eine Abhandlung über den
Sternenhöhenmesser, der bis zur Erfindung des Teleskops
durch Galileo im 17. Jahrhundert das wichtigste
Al-Khwarizmi’s Bücher erreichten schnell das islamische
Spanien, vielleicht sogar noch vor seinem Tod um 850.
Dort, zu Lebzeiten Gerberts, 100 Jahre später, gehörten
al-Khwarizmi’s Algebra und seine Abhandlung über das
Astrolabium zu den wissenschaftlichen Büchern, die durch die
gemeinsamen Bemühungen muslimischer, jüdischer und
christlicher Gelehrter vom Arabischen
ins Lateinische übersetzt wurden.
Viele dieser Gelehrten waren Kirchenmänner,
und einige von ihnen wurden Gerberts lebenslange Freunde.
Einer von ihnen war Miro` Bonfil, der Bischof von Girona.
In einem seiner Bücher schreibt er: “Was jetzt folgt,
ist vom weisesten Gelehrten unter den Arabern übersetzt
worden, als er mich lehrte”.
Um das Jahr 1000 stand die
Wissenschaft im Mittelpunkt des Lebens
von Kalifen, Bischöfen, Königen und sogar Päpsten.
Es war sehr wichtig, dass Gelehrte bereit waren, ihre
religiösen und politischen Unterschiede nicht zu beachten –
seien sie muslimisch, christlich
oder jüdisch, arabisch, sächsisch,
französisch oder griechisch.
Sie arbeiteten zusammen: um Bücher zu übersetzen,.
wissenschaftliche Instrumente herzustellen und ihr
Verständnis von Mathematik und Astronomie zu vertiefen.
Die Geschichte von Gerbert von Aurillac machte mir klar,
dass die Konflikte in unserer heutigen Welt zwischen
Christentum und Islam, zwischen Religion und Wissenschaft
nicht unvermeidlich und unausweichlich sind. Seine
Geschichte lehrte mich, dass eine Welt, die auf Frieden,
Toleranz, Recht und der Liebe zum Lernen beruht, keine
Phantasiewelt ist, kein Alternativuniversum.
Für kurze Zeit –
um das Jahr 1000 herum –
existierte all dies.
Wenn Ihnen dieses Video über den Wissenschafts-Papst
Freude gemacht hat, teilen Sie es bitte.
Ich bin Nancy Marie Brown, Emir-Stein-Center.
Transcription in Portuguese
Eu fui apresentada ao papa cientista
através de um momento de graça divina.
Escrevendo um livro sobre uma viking aventureira,
fiz uma peregrinação imaginária para Roma,
logo depois do ano 1000.
Me perguntando qual papa Gudrid, o Distante Viajante,
poderia ter conhecido,
eu descobri Gerbert d’Aurillac,
que serviu como papa Silvestre II de 999 até 1003.
Fiquei impressionada.
Nada nos meus anos de leitura
sobre a Idade Média havia feito eu suspeitar
de que o papa do ano 1000
era o maior matemático
e astrônomo da sua época.
Sua ciência não era apenas um acessório.
De acordo com um cronista que o conheceu,
ele foi de uma origem humilde
para o maior cargo da Igreja Católica
por causa do seu conhecimento científico.
Foi como se eu tivesse descoberto um universo paralelo
e uma história alternativa da Idade Média.
Então comecei a escrever outro livro
para compartilhar a história do papa cientista.
Eu o chamei de “O Ábaco e a Cruz”,
“A história do papa que trouxe a luz da ciência
para a Idade das Trevas”.
Professor de uma escola cristã na França
pela maior parte de sua carreira,
Gerbert d’Aurillac foi o primeiro cristão
a ensinar matemática usando numerais arábicos.
Ele criou um ábaco, uma tábua matemática,
que imitava os algoritmos que usamos hoje
para fazer adição, subtração, multiplicação e divisão.
Isso foi chamado de “o primeiro computador”.
Gerbert construiu “tubos” para observar as estrelas
e globos em que
suas posições eram registradas em relação
às linhas de longitude e latitude celestial.
Ele, ou talvez seu melhor aluno,
escreveu um guia do astrolábio,
um instrumento que mostra as horas e faz medidas
através do sol e das estrelas.
Você até podia usá-lo para calcular
a circunferência da Terra,
que Gerbert sabia que não era plana como um disco,
mas sim redonda como uma maçã.
Gerbert aprendeu tudo isso quando era jovem,
vivendo na fronteira da Espanha islâmica.
Os numerais arábicos trazidos por ele para o ocidente
têm o formato dos números do Marrocos e da Espanha,
não daqueles usados no leste.
A Espanha islâmica ou Al Andaluz
foi uma cultura extraordinariamente tolerante,
onde o aprendizado era prioridade.
Na biblioteca do califado em Córdoba havia 40 mil livros.
O monastério de Gerbert na França tinha menos de 400.
Muitos dos livros do califado vinham de Bagdá,
conhecida por sua Casa da Sabedoria, onde, por 200 anos,
obras de matemática, astronomia, física e medicina
foram traduzidas do grego, do persa e do hindu
e posteriormente melhoradas pelos sábios islâmicos.
No mundo que Gerbert conhecia,
árabe era a língua da ciência.
Muito do que ele ensinou na sua escola católica
na França, por exemplo,
era derivado das obras
de Mohamed ibn Musa al-Khwarizmi,
um cientista persa da Casa da Sabedoria de Bagdá.
Nos anos 800s, al-Khwarizmi escreveu um livro
sobre o que chamamos de numerais arábicos.
Ele o chamou de “Sobre o Cálculo Indiano”,
consciente de que os símbolos 1 a 9
e o sistema de notação posicional,
que torna a aritmética fácil, vieram da Índia.
A álgebra moderna vem de um segundo livro dele.
Você pode agradecê-lo pelas equações quadráticas.
O próprio nome “al-Khwarizmi” nos deu a palavra “algoritmo”.
Nenhuma ciência da computação funcionaria
sem a palavra algoritmo.
Seu terceiro livro é baseado em tabelas de estrelas
em que ele usa trigonometria, astronomia esférica
e mais matemática avançada para calcular
as mudanças de posições dos planetas,
do sol e da lua no céu.
Por fim, al-Khwarizmi escreveu um tratado sobre o astrolábio
que foi o mais importante instrumento científico
até Galileu inventar o telescópio no século XVII.
Os livros de al-Khwarizmi logo chegaram à Espanha islâmica,
talvez até antes da sua morte, por volta de 850.
Lá, durante a vida de Gerbert, 100 anos depois,
a álgebra de al-Khwarizmi e seu tratado sobre o astrolábio
estavam entre os livros de ciência
traduzidos do árabe para o latim
através dos esforços conjuntos
de acadêmicos muçulmanos, judeus e cristãos.
Muitos deles eram homens de fé,
e alguns se tornaram amigos de Gerbert para toda a vida.
Um deles era Miró Bonfill, o bispo de Girona.
Em um dos livros de Miró, ele escreve:
“O seguinte foi traduzido
pelo mais sábio estudioso entre os árabes,
pois ele estava me instruindo.”
Por volta do ano 1000, a ciência era central na vida
dos califas, dos bispos, reis e até dos papas.
Era tão importante que os eruditos
estavam dispostos a deixar de lado
suas diferenças políticas e religiosas.
Muçulmano, cristão ou judeu,
árabe, saxão, francês ou grego.
Eles sentavam juntos para traduzir livros,
criar instrumentos científicos
e avançar suas noções de matemática e astronomia.
A história de Gerbert d’Aurillac me fez perceber
que os conflitos do nosso mundo atual
entre o cristianismo e o islamismo,
entre religião e ciência,
não são inevitáveis ou inescapáveis.
A história dele me ensinou que um mundo baseado em paz,
em tolerância, leis e aprendizado não é fantasia,
não é um universo paralelo.
Por um curto período, por volta do ano 1000,
esse mundo existiu.
Se você gostou de aprender sobre o papa cientista,
compartilhe esse vídeo.
Eu sou Nancy Marie Brown do Centro Emir-Stein.
Transcription in Spanish
Me presentaron al Papa científico
a través de un acto de casualidad.
Escribiendo un libro sobre una aventurera vikinga.
Hice un peregrinaje imaginario a Roma,
justo después del año 1000.
Preguntándome qué Papa podía haber conocido
Gudrid la Viajera Lejana.
Descubrí a Gerbert de Aurillac,
que sirvió como Papa Silvestre II del 999 al 1003.
Me quedé asombrada.
Nada en mis años de lectura
sobre la edad media me había llevado a sospechar
que el Papa del año 1000
era el principal matemático
y astrónomo de su época,
ni que su ciencia era información adicional.
Según un historiador que lo conocía,
fue de unos comienzos humildes
al cargo más alto de la Iglesia Cristiana
por su conocimiento científico.
Me sentí como si hubiera tropezado con un universo paralelo
y una historia alternativa de la Edad Media.
Empecé a escribir otro libro
para compartir la historia del Papa científico.
Lo llamé “El Ábaco y la Cruz”,
la historia del papa que trajo la luz de la ciencia
a la edad oscura.
Fue profesor en una escuela catedralicia en Francia
durante la mayor parte de su carrera,
Gerberto de Aurillac fue el primer cristiano conocido
que enseñó matemáticas usando números arábigos.
Ideó un ábaco o una tabla de contar
que imitaba los algoritmos que usamos hoy en día
para sumar, restar, multiplicar y dividir.
Se ha llamado el primer ordenador.
Gerbert hizo tubos de observación para observar estrellas
y construyó globos en los que
sus posiciones fueron registradas en relación
a las líneas de la longitud y latitud.
Él, o quizás su mejor estudiante,
escribió un manual sobre el astrolabio,
un instrumento para saber la hora y hacer mediciones
mediante el sol o las estrellas.
Incluso podías usarlo para calcular
la circunferencia de la tierra.
Gerbert sabía muy bien que no era plana como un disco,
sino redonda como una manzana.
Toda esta ciencia que Gerbert aprendió de joven
fue viviendo en la frontera de la España Islámica,
los números arábigos que Gerbert trajo al oeste cristiano
tienen la forma de Marruecos y España,
no los que se usan en el este.
La España islámica o Al-Andalus
era una cultura extraordinariamente tolerante
en el que se valoraba el aprendizaje.
En la biblioteca califal de Córdoba hay 40.000 libros.
El monasterio francés de Gerbert poseía menos de 400.
Muchos de los libros del califa venían de Bagdad
conocido por su Casa de la Sabiduría donde durante 200 años,
se tradujeron del griego, el persa y el hindú
trabajos de matemáticas, astronomía, física y medicina
y fueron desarrollados por eruditos islámicos.
En el mundo que Gerbert conocía,
el árabe era el idioma de la ciencia.
Mucho de lo que Gerbert enseñó en su escuela catedralicia
en Francia, por ejemplo,
derivó de las obras
de Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi,
un científico persa en la Casa de la Sabiduría de Bagdad.
A principios de 1800, al-Khwarizmi escribió un libro
sobre lo que llamamos números arábigos.
Lo llamó “En el cálculo indio”
Bien consciente era de que los símbolos del uno al nueve
y el sistema de valor posicional
que facilitaba la aritmética, provenían de la India.
El álgebra moderna proviene
de un segundo libro de al-Khwarizmi.
Puedes agradecerle por las ecuaciones cuadráticas.
El nombre de Al-Khwarizmi nos da la palabra algoritmo.
Ningún informático podría funcionar
sin los algoritmos.
Su tercer libro es un conjunto de tablas de estrellas
en las que utiliza la trigonometría, la astronomía esférica,
y otras matemáticas avanzadas para calcular
las posiciones cambiantes en los cielos,
de los planetas, el sol y la luna.
Al-Khwarizmi escribió un tratado sobre el astrolabio,
que era el instrumento científico más importante
hasta que Galileo inventó el telescopio en el siglo XVII.
Los libros de Al-Khwarizmi llegaron a la España islámica
quizás incluso antes de su muerte en el 850.
Allí, durante la vida de Gerbert, 100 años después,
el álgebra de Al-Khwarizmi y su tratado sobre el astrolabio
estaban entre los libros de ciencia,
traducidos del árabe al latín,
a través de los esfuerzos combinados
de los estudiosos musulmanes, judíos y cristianos.
Muchos de estos eruditos eran hombres de la iglesia,
y algunos de ellos se convirtieron en los amigos de Gerbert.
Uno de ellos es Miró Bonfil, el obispo de Girona.
En uno de los libros de Moro, escribe:
“Lo que sigue ahora ha sido traducido
por el más sabio de los árabes,
como me estaba instruyendo.”
Sobre el año 1000, la ciencia era fundamental para las vidas
de califas, obispos, reyes e incluso papas.
Era de tal importancia que los eruditos
estaban dispuestos a pasar por alto
sus diferencias religiosas y políticas,
Musulmán, cristiano o judío,
árabe, sajón, francés o griego.
Se sentaron juntos para traducir libros,
para hacer instrumentos científicos
para su comprensión de las matemáticas y la astronomía.
La historia de Gerbert de Aurillac me hizo darme cuenta
que los conflictos en nuestro mundo actual
entre el Cristianismo y el Islam,
entre la religión y la ciencia
no son inevitables e ineludibles,
su historia me enseñó que un mundo basado en la paz,
la tolerancia, la ley, y el amor por el aprendizaje no era
un mundo de fantasía ni un universo alternativo.
Durante un corto período de tiempo, alrededor del año 1000,
sí existió.
Si disfrutaste aprendiendo sobre el Papa científico,
por favor, comparte este vídeo.
Soy Nancy Marie Brown del Centro Emir-Stein.
Transcription in Turkish
Bilim Adamı olan Papa ile tanıştırılmam
tamamen bir lütuftu.
Maceraperest bir Viking kadını hakkında bir kitap yazarken,
1000 yılından hemen sonrasında
Roma’ya hayali bir hac yolculuğu yaptım.
Uzak Diyarlar Gezgini Gudrid’in hangi papa ile tanışmış
olabileceğini araştırırken, 999’dan 1003’e kadar
Papa II. Sylvester olarak görev yapan
Aurillaclı Gerbert’i keşfettim.
Çok şaşırmıştım.
Orta Çağ hakkında okuduğum yıllarda hiçbir şey beni
1000 yılındaki bir papanın kendi zamanının önde gelen
matematikçisi ve gök bilimcisi olduğundan da, biliminin
sadece bir yan iş olduğundan şüphelenmeye de sevk etmemişti.
Onu tanıyan bir tarihçiye göre,
mütevazı başlangıçlardan
Hristiyan kilisesinin en yüksek makamına kadar
bilimsel bilgisi sayesinde yükseldi.
Orta Çağın alternatif bir tarihine sahip olan
paralel bir evrene rastlamış gibi hissettim.
Böylelikle, Bilim Adamı Papa’nın hikayesini paylaşmak için
başka bir kitap yazmaya başladım.
Buna da “Abaküs ve Haç:
Bilimin Işığını Karanlık Çağlara Taşıyan Papa’nın Hikayesi”
adını koydum.
Kariyerinin büyük bir bölümünde Fransa’daki
bir katedral okulunda profesör olan Aurillac’lı Gerbert,
Arapça rakamları kullanarak matematik öğrettiği bilinen
ilk Hristiyan oldu.
Bugün ekleme, çıkarma, çoğaltma ve bölme için kullandığımız
algoritmaları taklit eden
bir abaküs ya da sayma tahtası tasarladı.
İlk bilgisayar olarak adlandırılıyor.
Gerbert, yıldızları gözlemleyebilmek için
gözetleme tüpleri yaptı
ve yıldız konumlarının göksel boylam ve enlem
çizgilerine göre kaydedildiği küreler inşa etti.
O ya da belki en iyi öğrencisi
usturlap üzerine bir el kitabı yazdı,
bu zamanı söyleyen ve güneş veya yıldızlarla
ölçümler yapmak için kullanılan bir araç.
Hatta bunu Dünyanın çevresini hesaplamak için bile
kullanabilirsiniz,
Gerbert’in tepsi gibi düz değil, elma gibi yuvarlak olduğunu
çok iyi bildiği Dünyanın.
Gerbert tüm bu bilimi
İslami İspanya sınırında yaşayan bir genç olarak öğrendi.
Gerbert’in Hristiyan Batı’ya getirdiği Arap rakamları,
daha çok Fas ve İspanya’da kullanılanlara benzer,
Doğu’da kullanılanlara değil.
İslami İspanya veya Endülüs,
öğrenmenin ödüllendirildiği
olağanüstü hoşgörülü bir kültürdü.
Halife’nin Cordoba’daki kütüphanesinde kırk bin kitap vardı.
Gerbert’in Fransız manastırındaki sayı ise dört yüzden az.
Halife’nin kitaplarının çoğu,
200 yıl boyunca matematik, astronomi,
fizik ve tıp eserlerinin İslam alimleri tarafından
Yunanca, Farsça ve Hindudan çevrildiği ve
daha da geliştirildiği
Bilgelik Evi ile tanınan Bağdat’tan gelmiştir.
Gerbert’in bildiği dünyada
bilimin dili Arapça idi.
Örneğin Gerbert’in Fransa’daki kilise okulunda
öğrettiklerinin çoğu,
Bağdat’taki Bilgelik Evi’nde
Farslı bir bilim insanı olan
Muhammed bin Mûsâ el-Hârizmî’nin eserlerinden türetilmiştir.
800’lü yılların başında Harizmi,
Arap rakamları üzerine bir kitap yazdı.
Ona “Hint Hesaplaması Üzerine” adını verdi,
birden dokuza kadar olan sembollerin
ve aritmetiği kolaylaştıran basamak değeri sisteminin
aslında Hindistan’dan geldiğini çok iyi biliyordu.
Modern cebir, Harizmi’nin ikinci kitabından gelir.
İkinci dereceden denklemler için ona teşekkür edebilirsiniz.
Algoritma kelimesi de, El-Harizmi’nin adından geliyor.
Hiçbir bilgisayar bilimcisi,
algoritma kelimesi olmadan çalışamaz.
Üçüncü kitabı, gezegenlerin, güneşin ve ayın
gökyüzündeki değişen konumları hesaplamak için
trigonometri, küresel astronomi ve diğer ileri
matematik tekniklerini kullandığı bir yıldız tabloları seti.
Son olarak, El-Harizmi, usturlab hakkında
bir inceleme yazdı, ki usturlab, Galileo 17. yüzyılda
teleskopu icat edene kadar, en önemli bilimsel araçtı.
Harizmi’nin kitapları 850 yılında, belki ölümünden de önce,
İslami İspanya’ya hızla ulaştı.
Orada, Gerbert’in yaşamı boyunca,
yani 100 yıl sonra, Harizmi’nin cebiri
ve usturlab üzerine tezi,
Müslüman, Yahudi ve Hristiyan bilim adamlarının
ortak çabalarıyla
Arapçadan Latinceye çevrilen
bilim kitapları arasında yerini aldı.
Bu bilginlerin çoğu din adamlarıydı
ve bazıları Gerbert ile ömürlük arkadaş oldular.
Bunlardan biri Girona Piskoposu olan Miro Bonfill.
Miro kitaplarından birinde
şöyle yazıyor, “Bundan sonra gelenler,
Araplar arasındaki en bilge bilgin tarafından
bana talimat verdiği şekilde tercüme edildi”
1000 yılı civarında bilim, halifelerin, piskoposların,
kralların ve hatta papaların yaşamlarının merkezindeydi.
Bilim adamlarının
dini ve siyasi farklılıklarını görmezden gelebilmeleri
o kadar önemliydi ki.
Müslüman, Hristiyan ya da Yahudi, Arap, Sakson,
Fransız ya da Yunan, kitap çevirmek, bilimsel araçlar yapmak
ve matematik ve astronomi anlayışlarını
ilerletmek için aynı masada
hep birlikte çalıştılar.
Aurillac’lı Gerbert’in hikâyesi,
bugün dünyamızdaki Hristiyanlık ve İslam,
din ve bilim arasındaki çatışmaların
önlenemez ve kaçınılmaz olmadığını fark etmemi sağladı.
Onun hikayesi bana barışa, hoşgörüye, yasalara
ve öğrenme sevgisine dayanan bir dünyanın bir fantezi
dünyası ya da alternatif bir evren olmadığını öğretti.
Kısa bir süre için,
1000 yılı civarında, böyle bir dünya vardı.
Bilim Adamı olan Papa hakkındaki
bu bilgilerden keyif aldıysanız, lütfen bu videoyu paylaşın.
Ben Emir Stein merkezinden Nancy Marie Brown.
Emir Stein Merkezi
Auto-Generated Translation in Urdu
This is an auto-generated translation thus it is prone to errors.
میں نے فضل کے ایک ایکٹ کے ذریعے سائنس دان پوپ سے تعارف کرایا۔ ایک مہم جوئی کی وائکنگ عورت کے بارے میں ایک کتاب لکھتے ہوئے ، میں نے سن 1000 کے فورا بعد ہی روم میں ایک خیالی زیارت کی۔ حیرت سے پوپ گڈریڈ بعید مسافر سے ملاقات ہوئی ہے ، میں نے اوریلک کے گربٹ کو دریافت کیا ، جس نے 999 سے 1003 تک پوپ سلویسٹر II کی حیثیت سے خدمات انجام دیں۔ .
میں حیرت زدہ تھا۔ قرون وسطی کے بارے میں پڑھنے کے میرے برسوں میں کسی بھی چیز کی وجہ سے مجھے یہ شک نہیں ہوا کہ سن 1000 میں پوپ اپنے دور کے ماہر ریاضی دان اور ماہر فلکیات تھے۔
نہ ہی اس کی سائنس محض ایک کنارے تھی۔ ایک دائرہ کار کے مطابق جو اسے جانتا تھا ، وہ عیسائیت سے شروع ہوکر کرسچن چرچ کے اعلی عہدے پر فائز ہوا “اپنے سائنسی علم کی وجہ سے۔”
مجھے یوں لگا جیسے میں ایک متوازی کائنات ، قرون وسطی کی ایک متبادل تاریخ میں ٹھوکر کھا گیا ہوں۔ چنانچہ میں نے ایک اور کتاب لکھنا شروع کی ، تاکہ سائنٹ پوپ کی کہانی شیئر کی جا.۔
فرانس کے ایک کیتیڈرل اسکول میں اپنے کیریئر کے بیشتر پروفیسر ، اورلک کے جیربرٹ پہلے عیسائی تھے جو عربی ہندسوں کا استعمال کرکے ریاضی سکھاتے تھے۔
اس نے ایک اباکس ، یا گنتی بورڈ وضع کیا ، جو آج کل الگورتھم کی نقالی کرتا ہے جو ہم جوڑنے ، گھٹانے ، ضرب لگانے اور تقسیم کرنے کے لئے استعمال کرتے ہیں۔ اسے پہلا کمپیوٹر کہا گیا ہے۔
جاربرٹ نے ستاروں کا مشاہدہ کرنے کے لئے دیکھنے کی نلیاں بنائیں اور گلوبس بنائے جس پر ان کی حیثیت آسمانی طول البلد اور عرض بلد کی لکیروں کے مقابلہ میں ریکارڈ کی گئی تھی۔
اس (یا شاید اس کے بہترین طالب علم) نے فلکیات پر ایک ہینڈ بک لکھی ، جو وقت بتانے اور سورج یا ستاروں کے ذریعہ پیمائش کرنے کا ایک ذریعہ ہے۔ یہاں تک کہ آپ زمین کے فریم کا حساب کتاب کرنے کے لئے بھی اس کا استعمال کرسکتے ہیں ، جسے جربرٹ بخوبی جانتا تھا کہ ڈسک کی طرح فلیٹ نہیں بلکہ سیب کی طرح گول تھا۔
اس ساری سائنس جربرٹ نے اسلامی اسپین کی سرحد پر رہنے والے نوجوانوں کی حیثیت سے سیکھا – پھر ایک غیر معمولی روادار ثقافت جس میں تعلیم کو اہمیت دی گئی۔
قرطبہ میں خلیفہ کی لائبریری میں 40،000 کتابیں تھیں۔ جاربرٹ کی فرانسیسی خانقاہ 400 سے کم ملکیت کی مالک تھی۔ خلیفہ کی بہت ساری کتابیں بغداد سے آئیں جو اپنے گھر برائے حکمت کے نام سے مشہور ہیں جہاں 200 سالوں سے ریاضی ، فلکیات ، طبیعیات اور طب کے کام یونانی اور فارسی اور ہندو سے ترجمہ کیے گئے تھے اور مزید ترقی ہوئی اسلامی اسکالرز کے ذریعہ
جس دنیا میں جربرٹ جانتا تھا ، عربی سائنس کی زبان تھی۔ مثال کے طور پر ، گاربرٹ نے فرانس کے اپنے گرجا گھر میں جو تعلیم دی وہ زیادہ تر بغداد کے ہاؤس آف حکمت میں ایک فارسی سائنسدان محمد ابن موسی الخوارزمی کے کاموں سے اخذ کی گئی ہے۔
800 کی دہائی کے اوائل میں ، الخوارزمی نے ایک کتاب لکھی جس کو ہم عربی ہندسے کہتے ہیں: اس نے اس کا نام “ہندوستانی حساب کتاب” رکھا ، اس سے بخوبی واقف ہے کہ علامتیں 1 سے 9 ، اور حساب کتاب کو آسان بنانے والی جگہ کی قیمت کے نظام سے ، اصل میں آیا تھا۔ ہندوستان۔
جدید الجبرا الخوارزمی کی ایک دوسری کتاب سے آیا ہے: آپ اسکوگریٹک مساوات کا شکریہ ادا کرسکتے ہیں۔ الخوارزمی کے اپنے نام سے ہمیں لفظ الگورتھم ملتا ہے ، جس کے بغیر کوئی کمپیوٹر سائنسدان کام نہیں کرسکتا ہے۔
ان کی تیسری کتاب ستاروں کی میزوں کا ایک مجموعہ ہے ، جس میں وہ سیاروں ، سورج اور چاند کے آسمانوں میں بدلتی ہوئی پوزیشنوں کا حساب کتاب کرنے کے لئے مثلثیات ، کروی فلکیات اور دیگر جدید ریاضی کا استعمال کرتا ہے۔
آخر کار ، الخوارزمی نے فلکیات پر ایک مقالہ لکھا ، جو 17 ویں صدی میں گیلیلیو نے دوربین کی ایجاد کرنے تک سب سے اہم سائنسی آلہ تھا۔
الخوارزمی کی کتابیں بہت جلد اسلامی اسپین میں پہنچ گئ۔ شاید ان کی موت 850 کے قریب اس سے پہلے ہی ہو۔ وہاں ، گبرٹ کی زندگی کے دوران ، ایک سو سال بعد ، الخوارزمی کا الجبرا اور اس کے علم نجوم پر عربی سے لاطینی زبان میں ترجمہ کی جانے والی سائنس کی کتابیں تھیں۔ مسلم ، یہودی ، اور عیسائی علماء کی مشترکہ کاوشیں۔
ان اسکالرز میں سے بہت سے چرچ مین تھے ، اور ان میں سے کچھ گربرٹ کے تاحیات دوست بن گئے تھے۔ ان میں سے ایک میرو بون فل ہے ، جو جیرونا کا بشپ تھا۔ میرو کی ایک کتاب میں ، وہ لکھتے ہیں ، “اس کے بعد جو کچھ عربی دانشور عالم نے مجھ کو ہدایت دے رہے تھے ، ترجمہ کیا ہے۔”
سال 1000 کے آس پاس ، سائنس خلیفہ ، بشپ ، بادشاہ اور یہاں تک کہ پوپ کی زندگی کا مرکزی مرکز تھا۔ یہ اس قدر اہمیت کا حامل تھا کہ علمائے کرام اپنے مذہبی اور سیاسی اختلافات ، مسلم ، عیسائی یا یہودی ، عرب ، سیکسن ، فرانسیسی یا یونانی کو نظر انداز کرنے پر راضی تھے۔ وہ ایک ساتھ بیٹھ کر کتابیں ترجمہ کرنے ، سائنسی آلات بنانے اور ریاضی اور فلکیات کے بارے میں ان کی تفہیم کے لئے بیٹھ گئے۔
اورلیک کے جربرٹ کی کہانی نے مجھے یہ احساس دلادیا کہ آج ہماری دنیا میں عیسائیت اور اسلام ، مذہب اور سائنس کے مابین تنازعات ناگزیر اور ناجائز نہیں ہیں ، ان کی کہانی نے مجھے یہ سکھایا کہ امن ، رواداری ، قانون اور پیار پر مبنی دنیا سیکھنا ایک خیالی دنیا نہیں تھی ، نہ کہ آخر کوئی متبادل کائنات۔ مختصر مدت کے لئے ، 1000 کے آس پاس ، یہ موجود تھا۔
میں امیر اسٹین سنٹر کے لئے نینسی میری براؤن ہوں۔
Leave a Reply